The English Standard Version: Explained
A few weeks ago, the translation committee for the English Standard Version met to discuss revising portions of the translation. (I actually had the rare privilege of running into the group as they were coming back from lunch one day.) While they met, they spent time answering questions that had been raised by Adrian Warnock and others. Even though the answers are short, I think they serve as at least a point of reference for how the committee made some tough decisions during translation.
Here are links to the questions and answers:
- Paul House Discusses Doctrine Affecting Translation (Ask the Translators #1 Answer 1)
- Bill Mounce Discusses the Internet (Ask the Translators #1 Answer 2)
- Vern Poythress Discusses the Internet (Ask the Translators #1 Answer 3)
- Vern Poythress Discusses Bracketed Verses (Ask the Translators #1 Answer 4)
- Vern Poythress Discusses Differences between the ESV and Other Translations (Ask the Translators #1 Answer 5)
- Paul House Discusses Reviewing the ESV (Ask the Translators #1 Answer 6)
- Bill Mounce Discusses Greek Texts (Ask the Translators #1 Answer 7)
- Vern Poythress Discusses the Textus Receptus (Ask the Translators #1 Answer 8 )
- C. John Collins Dicusses Use of ?¢?Ǩ?ìThe LORD?¢?Ǩ¬ù (Ask the Translators #1 Answer 9)
- Wayne Grudem Discusses the Need for the ESV (Ask the Translators #1 Answer 10)
- Wayne Grudem Discusses Commentaries (Ask the Translators #1 Answer 11)
- C. John Collins Discusses Commentaries (Ask the Translators #1 Answer 12)
- Wayne Grudem Discusses Learning Hebrew and Greek (Ask the Translators #1 Answer 13)